PREVENTIVO, QUALE SCELGO?

Gloria/ agosto 7, 2017/ Dall'idea alla comunicazione

tariffe e traduttori, scegliere

TARIFFE E TRADUTTORI, COME CONFRONTARLI?

Hai richiesto dei preventivi ma ora ti stai chiedendo come confrontarli? Ti capisco! Non sempre è semplice comprendere il prezzo di una traduzione, tantomeno lo è comparare più proposte.

Partiamo da un concetto che ripeto spesso: il miglior traduttore non è certo quello automatico che trovi online gratis.
Ribadito questo, vediamo ora quali fattori influenzano il prezzo di una traduzione umana e cosa è bene verificare in un preventivo.

UNITÀ DI MISURA

In Italia, solitamente i prezzi sono calcolati in base alla lunghezza del testo: a parola o a cartella. Attenzione però, la cartella non è un’unità di misura univoca. Ne esistono varie, ma le più usate sono due: la cartella commerciale (quella che uso io), 1.500 batture, spazi inclusi, circa 25 righe di 60 caratteri, e la cartella editoriale, 1.800 battute, spazi inclusi, circa 30 righe di 60 caratteri. Il numero di battute fa quindi la differenza. Verifica sempre la completezza di questa informazione o potresti finire per pagare di più.

Ricorda che una pagina, in base alla lingua in cui è stata scritta, non ha di certo sempre lo stesso numero di parole; per esempio, una pagina in tedesco ha spesso meno parole di una in inglese.

C’è poi chi calcola il costo della traduzione in base alla tariffa oraria per cercare di compensare i tempi richiesti dai testi più complessi. Questo sistema non è però molto in voga in Italia.

TESTO DI PARTENZA O D’ARRIVO?

I conteggi possono essere fatti sul testo da tradurre (testo source, sorgente o di partenza) o sul testo tradotto (testo target o d’arrivo); altro punto da verificare per te. 😉

SUPPLEMENTI

La scadenza della consegna può incidere in modo rilevante sul costo della tua traduzione. Può essere infatti richiesto un sovrapprezzo che di solito varia dal 30 al 50% in più.

Anche i servizi aggiuntivi, come formattazione, asseverazione, riassunto, spedizione di materiale, possono far aumentare il prezzo. Ricordati di verificare sempre i servizi inclusi nel tuo preventivo.

TASSE

Attenzione ai prezzi con o senza IVA, rivalsa Inps del 4% o marca da bollo. Ma questo controllo lo fai già per molti altri tuoi acquisti, non è vero?

VARIAZIONI SUL PREZZO

L’argomento trattato ed eventuali tecnicismi possono far variare il prezzo, così come un testo di partenza scritto particolarmente male.

RICORDA INOLTRE

Periodo di validità dell’offerta, modalità di pagamento e data di consegna confermata vanno sempre controllati nel tuo preventivo.

IL CONSIGLIO IN PIÙ

Evita di suddividere una traduzione complessa tra più traduttori senza dare le stesse indicazioni a tutti: fornisci un glossario e una guida di stile comuni.

Ora che sai tutto, vuoi ricevere un mio preventivo su misura? Contattami subito! Sarò felice di risponderti quanto prima. A presto! ☺

ARTICOLI SIMILI